english translation english



Suchen nach:  
erweiterte Suche
Tipp:
o insidePerformance
o Werkstattvergleich
o Hot-Car-Videos
  Benutzername:
Passwort:
Passwort speichern  Dein Passwort/Username vergessen?
Kostenlos neu registrieren?   Anmeldeprobleme?
 Startseite mein Syndikat Forum Fotostories Treffentermine Kleinanzeigen Nice2Know Clubverzeichnis  
         
 Alle Foren (Archiv)  Geplaudere (Archiv)   Ich brauch nen türkisch Übersetzer Archiv !
Druckversion
Verbraucherinformationen
Verbraucherinformationen
Wenn Du registriert und angemeldet bist, verschwindet dieser Anzeigenblock
Autor vorheriges Thema Thema nächstes Thema  
Luke S.

E36 316i compact

Leonberg
Germany

58 Beiträge
erstellt am - 14.10.2003 : 20:23:53
Hi, kann mir das mal bitte jemand ganz schnell übersetzen: "Gülü seven dikeninede katlanirmis". Danke schon mal im Voraus...Achso, wer Rechtschreibfehler findet, darf sie behalten

Hinweis
Ähnliche Beiträge  

Die folgenden Beiträge könnten Dich ebenfalls interessieren:
> Brauch nen Kostenvoranschlag für Fensterheber(verschiedene Preise / Kaufberatung Forum)
> brauch ich bei ner Sportnocke nen Fächerkrümmer?(Motoren: Umbau & Tuning Forum)
> Brauch mal nen tipp für boxen(Car Hifi & Multimedia & Navigation Forum)
> Brauch dringend nen Sattler, deutschlandweit!(BMW-Talk Forum)
Joe



Augsburg
Germany

2521 Beiträge
erstellt am - 14.10.2003 : 22:30:12
Ist das letzte Wort richtig geschrieben?!

Wenn ich mich nicht irre, is das sowas wie ein türkisches Sprichtwort und heißt soviel

"Du liebst die Rosen trotz ihrer schmerzenden Dornen" um es auf Deutsch zu übersetzen ;)

Sorry... mein türkisch ist seit ich 5 bin nimma das beste :( aba in anderen Sprachen no Problem :)

Gruß
Joe

BMW Scene Augsburg

Marco535



Schwanstetten/bei Nürnberg
Germany

2356 Beiträge
erstellt am - 14.10.2003 : 22:45:51
Hört sich irgendwie nach zickiger Freundin an.

>Es gibt immer jemanden der schneller ist<

Meine kleine Hompage

BIPOLAR




Germany

717 Beiträge
erstellt am - 14.10.2003 : 22:50:28
Das bedeutet, "Wer Rosen liebt, kann auch ihre Dornen ertragen!"

Ich bin Türke, von daher........

Für meine kongrede E Sechsunddreisisch guckst du hier!

baby



augsburg
Germany

27 Beiträge
erstellt am - 14.10.2003 : 22:53:21
@joe
dein türkisch ist korrekt...hast aber ein bissl Hilfe gebraucht ge :-)

*** alles hat seine ZEIT ***

Joe



Augsburg
Germany

2521 Beiträge
erstellt am - 14.10.2003 : 23:02:07
quote:

Das bedeutet, "Wer Rosen liebt, kann auch ihre Dornen ertragen!"

Ich bin Türke, von daher........

Für meine kongrede E Sechsunddreisisch guckst du hier!


Naja... knapp daneben is auch vorbei ;) bin doch nur ein armer Syrer

@baby
Hilfe braucht doch jeder... besonders du :-)

Gruß
Joe

BMW Scene Augsburg

GRAMBLER



zwischen Frankfurt und Fulda
Germany

1572 Beiträge
erstellt am - 15.10.2003 : 21:02:24
wie kommst du auf das?! ich kenne nur die üblichen schimpfwörter und ich liebe dich und so :D

tunings done: standlichtblinker, hescheibenspoiler, lexus rücklichter, rote niere ...

Verbraucherinformationen

   
Archiv !
Druckversion
Springe nach:

www.Syndikat-Community.de [BMW Forum]

© 2001 bmw-syndikat.de

zum Anfang der Seite
Sitemap

Datenschutz - Impressum - Cookie Einstellungen